ผู้ใช้ตกลงที่จะปฏิบัติตาม "ข้อกำหนดและเงื่อนไข เหล่านี้เมื่อเข้าร่วมบริการที่ร้านค้าจัดให้ บริการจะไม่ได้รับการจัดให้โดยไม่มีข้อตกลงภายใต้สถานการณ์ใดๆ
Users agree to comply with these "Terms of Use" when participating in services provided by the store. Under no circumstances will services be provided without agreement.
ผู้ใช้จะต้องเป็นไปตามเงื่อนไข 4 ข้อต่อไปนี้ก่อนใช้บริการของเรา
Users must meet all of the following 4 conditions. If any one of the conditions is not met, users cannot use the service. If it is found that users are using the service despite not meeting the conditions, users acknowledge that insurance will not apply.
A) ก. ผู้ใช้จะต้องมีอายุ 18 ปีขึ้นไป
A) Users must possess a valid driver's license or permit to drive in Japan (such as an International Driving Permit based on the 1949 Geneva Convention, SOFA license, etc.).
B) ข. ผู้ใช้จะต้องมีใบขับขี่ที่ถูกต้องตามกฎหมาย
B) Users must have sufficient driving skills to use the service.
C) ค. ผู้ใช้จะต้องยอมรับข้อกำหนดและเงื่อนไขทั้งหมดที่ระบุในข้อตกลงนี้
ผู้ใช้จะต้องปฏิบัติตามกฎหมายจราจรท้องถิ่นและระดับชาติทั้งหมดขณะขับขี่โกคาร์ท
Users must comply with all local traffic laws and regulations. Users must possess and carry at all times a valid driver's license or permit to drive in Japan. Users must have sufficient driving skills to operate a kart.
ผู้ใช้มีความรับผิดชอบต่อโกคาร์ทอย่างเต็มที่ในช่วงระยะเวลาเช่า และจะต้องคืนในสภาพเดิมที่ได้รับมา
In Japan, it is the user's responsibility by law to ensure that the kart is roadworthy and free from malfunctions that would violate local traffic laws (e.g., side signal lights, headlights, taillights, brake lights, brakes, accelerator).
การละเมิดกฎหมายจราจรใด ๆ เป็นความรับผิดชอบของผู้ใช้เพียงผู้เดียว และจะต้องรับผิดชอบต่อค่าปรับและผลทางกฎหมายทั้งหมด
Each user is responsible for any traffic violations. The shop or tour guide is not responsible for fines or fees incurred due to violations.
หากไม่ชำระค่าปรับภายในเวลาที่กำหนด ค่าใช้จ่ายจะถูกหักจากบัตรเครดิตที่ลงทะเบียนไว้ของผู้ใช้
The shop may charge users for unresolved fines or fees incurred regarding traffic violations with local authorities.
ในกรณีที่เกิดอุบัติเหตุจราจร ผู้ใช้จะต้องติดต่อตำรวจและบริษัททันที
In the event of a traffic accident, users must notify the tour guide, local authorities, and insurance company.
ผู้ใช้ห้ามทำการตกลงส่วนตัวกับบุคคลที่สามโดยไม่ได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากบริษัท
In the event of a traffic accident, users agree not to agree to settlements with the other party without the shop's consent. The shop is not responsible for settlement agreements made without consent between users and other parties.
โกคาร์ททุกคันมีประกันภัย แต่ผู้ใช้ต้องรับผิดชอบในการจ่ายค่าเสียหายส่วนแรกในกรณีที่เกิดอุบัติเหตุ
All karts are insured against accidents. The insurance coverage is limited and regulated. In the event of an accident, the insurance company will evaluate the case. At this point, users must pay a deductible of 50,000 yen. If the insurance company evaluates that the accident was the result of reckless driving, users may not receive compensation.
ผู้ใช้จะถูกเรียกเก็บค่าใช้จ่ายในการซ่อมแซมความเสียหายใด ๆ ที่เกิดขึ้นกับโกคาร์ทในช่วงระยะเวลาเช่า
Users are responsible for any damage to the kart. Users understand that the shop will charge for actual damages. Damages involving the insurance company are subject to Article 9. The shop has the right to claim damages.
การใช้โกคาร์ทในกิจกรรมผิดกฎหมายใด ๆ ถือเป็นสิ่งต้องห้ามอย่างเคร่งครัด และจะส่งผลให้ยกเลิกสัญญาทันทีและดำเนินคดีตามกฎหมาย
Users agree that they are not members of criminal organizations and do not participate in criminal activities.
ผู้ใช้ห้ามให้เช่าช่วงโกคาร์ทกับผู้อื่นหรือให้ผู้อื่นขับโดยไม่ได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษร
Users may not allow others to drive or ride the kart unless designated by the shop or tour guide.
การใช้โกคาร์ทเพื่อวัตถุประสงค์เชิงพาณิชย์ถือเป็นสิ่งต้องห้ามหากไม่มีข้อตกลงแยกต่างหากกับบริษัท
Rented karts are not permitted for commercial use (delivery services, advertising) without the shop's permission.
จะต้องคืนโกคาร์ทตามเวลาและสถานที่ที่กำหนด มิฉะนั้นจะมีค่าธรรมเนียมเพิ่มเติม
For tour customers, users are not responsible for refueling after the tour ends. For freelance rental, except for necessary maintenance, users must not modify vehicles by applying stickers or installing devices without the shop's consent. Furthermore, vehicles must be returned in original condition, and users must fill the fuel tank before returning. If users do not return the vehicle with a full tank, they must pay the fee set by the shop.
ค่าธรรมเนียมเพิ่มเติม 1000 เยนจะถูกคิดสำหรับทุก 10 นาทีที่เกินเวลาคืนที่กำหนด
This clause does not apply to tour customers. For freelance rental, users promise to return vehicles at the location and time designated by the shop. If users exceed the rental time, they must obtain the shop's consent and pay a late fee.
วัสดุส่งเสริมการขายและเครื่องหมายการค้าทั้งหมดเป็นของบริษัทโดยเฉพาะ และไม่อนุญาตให้ใช้โดยไม่ได้รับอนุญาต
Users agree not to make any claims regarding copyrights, portrait rights, and publicity rights concerning photographs related to the use of karts and services provided.
การเรียกร้องค่าชดเชยใด ๆ จะต้องยื่นเป็นลายลักษณ์อักษรภายใน 30 วันนับจากวันที่เกิดเหตุ
If users violate these terms of use, users acknowledge that they will compensate for any claims made by the shop regarding damages or penalties related to violations.
การตัดสินใจของบริษัทเกี่ยวกับข้อพิพาทและการเรียกร้องถือเป็นที่สิ้นสุดและมีผลผูกพันต่อทุกฝ่าย
Users understand that the shop and tour guide have the right and authority to stop individual users from driving karts in response to safety risks (such as reckless driving, non-compliance with tour rules). Users will return karts as designated by the shop or tour guide.
บริษัทไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายหรือการสูญเสียทางอ้อมใด ๆ ที่อาจเกิดขึ้นจากการใช้บริการของเรา
The shop assumes no responsibility and/or obligation for any damages incurred by users. The shop has the right to stop, cancel, and modify services provided to users.
บริษัทอาจใช้ภาพถ่ายหรือวิดีโอของลูกค้าเพื่อวัตถุประสงค์ในการส่งเสริมการขายโดยไม่มีค่าตอบแทนเพิ่มเติม
Users may not collect data, information, and images in connection with media distribution. Users may not collect data without the shop's permission.
ผู้ใช้เข้าใจว่าข้อกำหนดและเงื่อนไขอาจได้รับการอัปเดตโดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบหรือได้รับอนุมัติจากผู้ใช้
Users understand that the terms of use may be updated without notification or approval to users.
เราเชื่อว่าการแบ่งปันและพูดคุยเกี่ยวกับประสบการณ์การเดินทางกับผู้อื่นเป็นหนึ่งในความสุขที่แท้จริงของการเดินทาง
หากคุณไม่จำเป็นต้องเก็บประสบการณ์ของคุณเป็นความลับ (หากคุณวางแผนที่จะบอกใครสักคนหรือแบ่งปัน) ราคารีวิวจะใช้เป็นอัตรามาตรฐาน
หากคุณต้องการเก็บประสบการณ์ของคุณเป็นความลับ เราเสนอเป็นตัวเลือกและให้บริการในราคาปกติ
เราไม่ได้ตรวจสอบว่าคุณได้พูดคุยหรือแบ่งปันประสบการณ์ของคุณจริงหรือไม่ มันถูกกำหนดโดยว่าคุณต้องการเก็บประสบการณ์ของคุณเป็นความลับหรือไม่เท่านั้น
ระบบราคานี้ไม่ได้เสนอส่วนลด มันเป็นค่าธรรมเนียมเพิ่มเติมสำหรับตัวเลือกความเป็นส่วนตัว
โปรดทราบว่าแพลตฟอร์มโซเชียลมีเดียบางแห่ง เช่น TripAdvisor และ Google มีนโยบายห้ามเขียนรีวิวเพื่อแลกกับส่วนลด
ด้วยความเคารพต่อนโยบายของพวกเขา เราจะไม่ใช้ราคารีวิวสำหรับการเขียนรีวิวบนแพลตฟอร์มเหล่านี้อย่างเด็ดขาด
We believe that sharing and discussing travel experiences with others is one of the true joys of travel.
If you do not need to keep your experience confidential (if you plan to tell someone or share it), the REVIEW PRICE applies as the standard rate.
If you wish to keep your experience confidential, it is offered as an option and provided at the REGULAR PRICE.
We do not verify whether you actually talk about or share your experience. It is determined solely by whether you wish to keep your experience confidential.
This pricing system does not offer a discount; it is an additional charge for the confidentiality option.
Please note that some social media platforms, such as TripAdvisor and Google, have policies prohibiting writing reviews in exchange for discounts.
Out of respect for their policies, we absolutely will not apply the REVIEW price for writing reviews on these platforms.